亚洲第一中文-亚洲第一中文字幕-亚洲第一综合网站-亚洲丶国产丶欧美一区二区三区-国内精品久久久久影院中国-国内精品久久影视

服務熱線:400-6787-160
音響網(Audio160.com) > 行業資訊 > 音響信息(專業音響) > Televic全新傳譯單元Lingua的研發故事
Televic全新傳譯單元Lingua的研發故事
更新時間:2016-4-1 11:09:11 編輯:溫情 文章來源:音響網 調整文字大小:【
[導讀] 易科國際中、港、澳總代理眾多國際著名的專業音響、燈光、會議、控制系統品牌。旗下先歌企業創立于1988年,以優秀的產品、專業的技術、全面的服務、以及豐富的渠道管理經驗,成為行業中最具實力的產品供應商和工程服務商。

  一切源于一個壞消息。


  “一個大型國際組織的口譯司通知我們,他們打算重新制定傳譯設備的ISO標準。現行標準是在模擬音頻時代制定的,賴以存在的背景已經發生了翻天覆地的變化。”Televic Conference的總經理Bart Deschodt解釋道,“他們還向我們傳達了一個信息,譯員對市面上所有的傳譯設備都不是很滿意。”
  這樣的對話對任何一家生廠商而言,都十分令人沮喪。但是Deschodt先生和他的同事坦然接受了這個事實。他們收拾心情,將視線放投到行業之外,尋求全新的解決方案。
  他們與行業外的知名設計公司Made合作,打破以往的產品研發模式,真正踐行“以用戶為中心”的設計理念,花了6個月的時間深入研究:不僅研究技術,也研究產品的終端用戶,即譯員本身。
  一切努力都沒有白費。

Lingua傳譯單元為Televic贏得首個iF工業設計大獎(iF Design Award)


  最終成果Lingua傳譯單元為Televic贏得了首個iF工業設計大獎(iF Design Award)。而這場研發革命所體現出來的、Televic對整個會議系統市場的思考以及在設計理念上的轉變,仍在持續影響著整個公司乃至整個行業。
由譯員“設計”
  所有產品研發都宣稱以用戶體驗為本,但是踐行起來并非易事。
  Televic在產品研發初期,就讓所有利益相關者參與其中,包括租賃公司、自由譯員、國際機構駐地譯員、視覺受損譯員和口譯學校。他們觀察、采訪譯員,請求他們給出心目中理想傳譯單元的原型。有的希望設備體積盡可能緊湊,有的希望操作更加直觀。租賃公司想要輕便的設計,譯員則明確要求,按下按鍵時能有清晰的反饋,讓他們確保操作已實現,尤其是靜音操作。

產品研發初期,Televic觀察、采訪譯員


  反饋回來的需求,有一條Televic很重視:譯員單元提供的所有信息,都必須易于理解。Televic的系統架構師Cedric Melange表示:“要做到譯員只需一瞥,就能了解一切。這好比駕駛車輛,司機只要掃一眼儀表板,即可獲取需要的所有信息。”
  在這個階段,一位視覺受損譯員的反饋給了他們很大的啟發。這位用戶指出,Televic舊款傳譯單元存在一個設計缺陷:要組合按下幾個按鈕,才能激活音頻支持功能。Melange承認:“我們以為這無關緊要,只要提供這個功能就可以了。但事實上,用戶如何獲取這些功能關系重大。”全新的Lingua傳譯單元只需一個按鍵即可激活這個功能。
這位譯員對于理想傳譯單元的描述,還幫助Televic進一步明確了這個研發項目的目標。她需要的是“改進,而不是徹底改頭換面,這樣才能快速找到控制按鈕”。不僅對視覺受損譯員如此,對任何人都適用。這種理念在設計上的體現就是三個主要的控制旋鈕依然保留,不過與左手邊的耳機插口成一條直線,這樣僅憑觸感就可以輕松定位。

三個主要的控制旋鈕與左手邊的耳機插口成一條直線


為譯員而設計
  初期觀察過后,進入工作室分析階段,所有參與人員都設身處地站在終端用戶的角度思考問題。Melange忙著拼接、組合紙板按鍵,尋找最完美的設計;Deschodt親臨狹小的同傳間,感受譯員逼仄的工作環境;團隊的其他成員則蒙住眼睛,感受視覺受損譯員的使用體驗。

Melange忙著拼接、組合紙板按鍵,尋找最完美的設計


  Melange回憶道:“最經常反映的是,話筒按鍵不夠大。觸覺反饋非常重要,即便是非視力受損的譯員也這么認為。他們使用傳譯單元,就好比你我使用電腦鍵盤——我盯著屏幕,但從不看鍵盤,而我總能找到空格鍵。譯員尋找話筒按鍵就是類似體驗。”因此,全新傳譯單元的話筒按鍵設計得更加顯眼。

團隊的其他成員則蒙住眼睛,感受視覺受損譯員的使用體驗


  另一個關鍵改動則提供了鮮明的例子,證明傾聽來自音頻行業之外的聲音十分有效。“我們將揚聲器放到單元的背后!” Melange宣布,“我們了解到,譯員其實并不使用監聽揚聲器進行高品質擴聲,他們僅僅通過它獲悉會議進展。揚聲器位于前面的設計已維持幾十年了,占據單元非常重要的位置,并且從某種程度來說,決定著整個單元的尺寸大小。但事實上,它沒那么重要。”

Televic進行了非常大膽的設計:將揚聲器置于單元背后


  Deschodt補充道:“對我們來說,將揚聲器置于背部無異于褻瀆神明。只有毫無顧忌的人士,才能提出這樣的建議。”

早期設計草圖


  這個獨一無二的譯員單元具有許多關鍵特征,包括集成了Televic最新的Plixus網絡架構。然而,在項目啟動初期,對于單元的整體形狀他們還沒有清晰的概念。擬議的設計甚至還包括一個觸控式按鍵轉盤。“有些人認為我們應該將它設計得跟iPad那樣,” Deschodt回憶道,“但是我們最終決定放棄這種想法,因為如果你真正傾聽譯員的需求,就會明白他們并不需要觸摸屏,他們想要的是觸覺控制。”最終,每個關鍵的功能(話筒激活、音量、低音&高音調整、翻譯接力按鈕和靜音)都采用物理按鍵和旋鈕。

Lingua的關鍵功能都采用物理按鍵和旋鈕


  另外,譯員明確指出,不希望在譯員桌面上出現視頻或文檔。他們的工作壓力非常大,任務很艱巨,工作上使用的工具不能分散他們的注意力。因此Televic選擇了一個只用于配置以及獲得清晰用戶反饋的屏幕。
以用戶為中心
  回顧整個歷程,Deschodt承認一開始他也不確定最終將呈現怎樣一款產品,但是現在他很有信心。贏得iF工業設計大獎“是對我們努力的獎賞”,Melange表示,“我們得到了積極反饋,這將鼓勵我們堅持在這條道路上走下去。我認為這是一條正確的道路。對于任何新品研發,我們都應該從利益相關者的角度出發,致力于減輕他們的工作負擔。”

更多相關: TelevicLingua研發
 網友評論
 編輯推薦
  • 2019視聽行業萬里行之走進企業武漢
  • 2019視聽行業萬里行之武漢
  • 北京InfoComm China 2019展會
  • 獨家策劃:北京IFC2019不落幕展精彩搶先看
  • dBTechnologies品牌故事:核心競爭力來自原創和性能
  • 精益求精,締造完美品質—George Krampera,一生追求完美聲音
  • Crest Audio(高峰)-站在創新的高度 俯瞰市場之所需
  • KV2 Audio:音頻行業的先行者
設為首頁 | 商務信息 | 音響資訊 | 本站動態 | 付款方式 | 關于音響網 | 網站地圖 | 網站RSS | 友情鏈接
本站網絡實名:音響網 國際域名:www.tszfjx.cn 版權所有.1999-2019 深圳市中投傳媒有限公司 .
郵箱:web@audio160.com  電話:0755-26751199(十二線) 傳真:0755-86024577
在線客服:點擊這里給我發消息 點擊這里給我發消息  點擊這里給我發消息  點擊這里給我發消息   視聽學院-商家論壇群: 視聽學院-商家論壇